此レ、世ニ无キ事也」ト云テ、謗リ腹立合タル事无限シ。而ル間、暫許有テ、蔵ノ戸開キヌ。上ノ判官蔵ヨリ出テ、馬ニ乗テ、馬非違使共ノ有ル所ニ打寄テ、「此レハ樣有ル事也ケリ。暫ク此ノ追捕不可被行ズ。可奏キ事有」ト云テ、内ヘ参ヌ。其ノ間、検非違使共ハ打迴テ立ル程ニ、暫許有テ、上ノ判官返リ来テ、「『此ノ追捕不可被行ズ。速ニ罷リ返ネ』ト宣旨有」ト云ケレバ、検非違使共、此レヲ聞テ引テ去ニケリ。 不可被行 ず。 第廿九 西市蔵入盗人語第一 136 否定 9 盗人ハ蔵ヨリ出テ行ケリム[V29P9-10]方ヲ不知ズ。 不知 ず。 第廿九 西市蔵入盗人語第一 137 否定 13 今昔、何レノ程ノ事ニカ有ケム、侍程也ケル者ノ、誰トハ不知ズ、年卅許ニテ長 不知 ず、 第廿九 不被知人女盗人語第三 138 否定 28 女モ、男ニモ不憚ズ物食フ樣月无カラズ。 无カラ ず。 第廿九 不被知人女盗人語第三 138 否定 38 此樣ニ為ル程ニ、乏キ事无クテ、廾日許有テ、女、男ニ云フ樣、「思ヒ不懸ズ、泛ナル宿世ノ樣ナレドモ、可然クテコソハ此テモ御スラメ。然レバ生トモ死トモ我ガ云ハム事ハヨモ不辞ジナ」ト。 ず、 第廿九 不被知人女盗人語第三 139 否定 46 其レニモ尚、「事ニモ非ズ」ト云ケレバ、艶ズ讃メ感ジテ、日来吉ク勞テ、杖目既ニ愈畢テ後、夕暮方ニ墨キ水旱袴ト清氣ナル弓・胡録・脛巾・藁沓ナドヲ取出シテ、着セ拈メツ。 非 ず」 と云ふ 第廿九 不被知人女盗人語第三 140 否定 51 然テ教フル樣、「此ヨリ蓼中ノ御門ニ行テ、忍ヤカニ弦打ヲセヨ。然ラバ人亦弦打ヲセム物ゾ。亦□ヲ吹カバ、亦□吹カム者有ラムズラム。其ニ歩ビ寄ラセ、『此ハ誰ソ』ト問ハムズラム。然ラバ、只『侍リ』ト荅ヘヨ。然テ将行カム所ニ行テ、云ハムニ随テ、立テム所ニ立テ、人ナドノ出来テ妨ゲム所ヲ吉ク防ケ。然テ其レヨリ舩岳ノ許ニ行テゾ、物ハ沙汰セムトスラム。其レニ取ラセム物ナ努々不取ソ」ト、吉々ク教ヘ立テ遣ツ。 らむ ず らむ 第廿九 不被知人女盗人語第三 140 否定 52 然テ物取畢テ、舩岳ノ許ニ行テ、物共分チケルニ、此ノ男ニ取セケレバ、男、「我レハ物ノ要モ不侍ズ。只此樣ニ習ハムトテ参ツル也」ト云テ、不取ザリケレバ、首ト思シクテ 不侍 ず。 第廿九 不被知人女盗人語第三 140 否定 60 男、「例ハ此ル事モ无キニ、恠シ」ト思テ、「何ド此ハ御スルゾ」ト問ケレバ、女、只「不意ズ別レヌル事モヤ有ラムズラムト思フガ哀ナルゾ」ト云ケレバ、男、「何ナレバ今更ニ然ハ思スゾ」ト問ケレバ、女、「暮无キ世ノ中ハ然ノミコソハ有レ」ト云ケレバ、男、「只云フ事ナメリ」ト思テ、「白地ニ物ニ行ム」ト云ケレバ、前々為ル樣ニ為立テ遣テケリ。 らむ ず らむ 第廿九 不被知人女盗人語第三 141 否定 70 「共ノ者共・乗タル馬ナドモ例ノ樣ニコソハ有ズラメ」ト思フニ、二三日不返マジキ所ニテ有ケレバ、共ノ者共ヲモ乗馬ヲモ、其ノ夜ハ留メテ有ケルニ、次ノ日ノ夕暮ニ白地ノ樣ニ持成シテ引出シケルマヽニ、ヤガテ不見エザリケレバ、男、「明日返ラムズルニハ此ハ何ナル事ゾ」ト思テ尋ネ求メケレドモ、ヤガテ不見エデ止ニケレバ、驚キ恠ビ思テ、人ニ馬ヲ借テ忽ギ返テ見ケレバ、其ノ家跡形モ无カリケレバ、「此ハ何ニ」ト奇異ク思エテ、蔵ノ有シ所ヲ行テ見レドモ、其レモ跡形モ无クテ、可問キ人モ[V29P17-18]无カリケレバ、云甲斐无クテ、其ノ時ニゾ女ノ云シ事思ヒ被合ケル。 あら ず・ずる らめ、 第廿九 不被知人女盗人語第三 141 否定 71 而ル間、男被捕ニケレバ、被問ケルニ、男有ノマヽニ此ノ事ヲ不落ズ云ケリ。 不落 ず 云ふ 第廿九 不被知人女盗人語第三 142 否定 73 亦若干ノ財・従者共ヲモ引具シテ去ニケムニ、其ノ後不聞ズシテ止ニケム、奇異キ事也カシ。 不聞 ず して 第廿九 不被知人女盗人語第三 142 否定 77 亦家ニ居乍ラ、云ヒ俸ル事モ无キニ、思フ樣ニシテ、時モ不違ズ来ツヽ従者共ノ翔ヒケム、極テ恠キ事也。 不違 ず 来 第廿九 不被知人女盗人語第三 142 否定 78 牛車ナドモ思フ樣ニテ不乏カラデ有セケレバ、「佛神ノ助ナメリ」ト喜ビ思ケルニ、妻ハ年廾餘許ニテ、形チ美麗ニ髪長カリケレバ、「此彼コノ宮仕人ヲ見ルニモ、此許ノ[V29P19-20]者ハ不見エヌ者ヲ」ト、旁ニ喜ク思テ、夜枯モセズ棲ム程ニ、四月五月ニ成ル程ニ妻モ懐任シテ、悩ム氣色ニテ三月許ニ成ヌルニ、晝ル、前ニ長シキ者二人副居テ、腹打捜ナドシテ有ルニ、我レモ「産マム程危クヤ有ラムズラム」ナド、兼テ怖リ思ヒ らむ ず らむ 第廿九 隠世人聟成□語第四 143 否定 93 此ク云ヲ聞テ、此ノ落蹲ニ似タル者、急ト近ク寄来テ云ク、「穴鎌サセ給ヘ。己ハ君ノ怖シト思シ可食キ身ニモ不候ズ。躰ヲ御覧ジテ恐サセ給フハ理ニ候ヘドモ、慥ニ聞セ給ヒナバ哀レト思シ食ス樣モ候ヒナム。然レバ、聞シ食テ後ニ恐モ畢サセ給ヘ」ト云ヒ次ケテ、涙ヲ流シテサメザメト哭ク時ニ、此ノ妻モ哭ク氣色ナレバ、男、此レヲ、旁ニ心不得ズ思テ、直ク居成テ心ヲ静メテ後ニ、「此ハ何ナル事ゾ。何ナル者ノ入来テ、此ハ云ゾ」ト云テ、心ニ思ハク、「盗人ノ物取ニ入タルカ、亦ハ殺シニ来タル者カ」ト思ツルニ、其氣色ハ无クテ、サメザメト哭クヲ、「恠シ」ト思フニ、此ノ者ノ云ク、「申シ候ニ付テ、慎シク難堪ク思給フレドモ、然リトテ、被知レ不奉デ可候キ事ニモ不候ネバ」ナド、「此ノ相ヒ具セサセ給ヒタル人ハ己ガ只一人持テ候フ娘也。 不候 ず。 第廿九 隠世人聟成□語第四 143 否定 97 母モ不候ネバ『極テ糸惜』ト思給ヘ、トテ此テ置テ候ヒツルヲ、暫ハ『御シ遂ゲム事難有シ』ト思給ヘテ、知セ不奉ザリツルニ、此ク、此ノ人ノ不只ズ成テ、御志モ不愚ヌ樣ニ承ハリ候ヘバ、『遂ニ知シ食サム物故ニ、不隠レ申シ不候ジ』ト[V29P21-22]思ヒ給テ、此ク参テ候フ也。 不只 ず なりて 第廿九 隠世人聟成□語第四 144 否定 98 『此ル者ノ娘也ケリ』トテ思シ食シ踈ミテ、若シ去カセ給ヒヌルナラバ、世ノ中ニ生迴テ御マサムズル者トナ思シ不食ソ。 む ずる 者 第廿九 隠世人聟成□語第四 144 否定 100 必ズ恨ミ奉リナムトス。 かなら ず 第廿九 隠世人聟成□語第四 144 和語副詞 101 其レニ、若シ此ク申スニ付テ、御志不替ズシテ御マサバ、御身一ツハ樂クテ御マシナム。但シ、此ル者ノ娘ゾト云フ事ハ更ニヨモ人知リ不候ジ。 不替 ず して 第廿九 隠世人聟成□語第四 144 否定 102 「今ヨリハ見エ不奉候マジ。若シ去セ給ヒナム時ニゾ必ズ見エ奉リ候ハムズル。不然ザラム限ハ影ノ如ク副ヒ奉テ候ハムズルゾ」ト云テ、立テ去ヌ。 む ずる 。・ぞ 第廿九 隠世人聟成□語第四 144 否定 107 シ去ナバ必ズ被殺ナムトス。 かなら ず 第廿九 隠世人聟成□語第四 144 和語副詞 110 、亦出立ム所ニ人ノ忍ビテ物云ハムモ、『只此ノ事ヲ聞テ云フナメリト』コソハ思ハムズラメ。 む ず らめ 第廿九 隠世人聟成□語第四 144 否定 113 亦近江ニ知ケル所ヲモ偏ニ我ガ領ニシテゾ樂クテ過ケル程ニ、生夕暮ニ糸清氣ナル紙ニ申文ノ樣ナル物ヲ、人ヒト持来テ差置テ去ヌルヲ、「何文ナラム」ト思テ取テ披テ見レバ、假名交リニ此ク書タリ、恠キ樣ヲ見エ奉テ後、思シ食シ不踈マズシテ、蔵ノ物ヲモ召シ仕ハセ給ヒ、近江ノ所ヲモ不憚ズ領セサセ給フ。 不踈マ ず して 第廿九 隠世人聟成□語第四 145 否定 117 其レガ不思ザル外ニ、人ニ被謀テ、憑モシ氣見エムトテ被雇テ罷テ候ヒシニ、盗人仕ケルヲモ不知給ヘズ[V29P23-24]只敵罸ゾト思テ、罷テ候ヒシ程ニ、被捕テ候ヒシガ、構テ迯テ命許ヲ存シテ候ヘドモ、然ル耻ヲ見候ヒニシカバ、然カ有シ者ゾトモ人ニ 不知給ヘ ず 只 第廿九 隠世人聟成□語第四 145 否定 121 妨キ人モ不候ズ。 不候 ず。 第廿九 隠世人聟成□語第四 145 否定 124 家豊ニシテ万ヅ樂シクテ過ケル程ニ、其ノ家ニ恠ヲシタリケレバ、賀茂ノ忠行ト云フ陰陽師ニ、其ノ恠ノ吉凶ヲ問ヒニ遣タリケルニ、「其月其日物忌ヲ固クセヨ。盗人事ニ依テ命ヲ亡サム物ゾ」ト占ナヒタリケレバ、法師大キニ怖レ思ヒケル程ニ、其ノ日ニ成ニケレバ、門ヲ閇テ人モ不通ハサズシテ、極ク物忌固クシテ有ケル程ニ、此ノ物忌度々ニ成テ、其ノ物忌ノ日ノ夕暮方ニ門ヲ叩ク者有リ。 不通ハサ ず して 第廿九 平貞盛朝臣、於法師家射取盗人語第五 146 否定 130 然テ夜半ニハ過ヤシヌラムト思フ程ニ、門ヲ押ス音ノシケレバ、貞盛、「此ハ盗人ニヤ有ラム」ト思テ、調度掻負テ、車宿ノ方ニ行テ立隠レヌ。盗人ニテ有ケレバ、大刀ヲ以テ門ヲ□開テ、ハラハラト入テ南面ノ方ニ立迴ル程ニ、貞盛、盗人ノ中ニ立交リテ、物共置タル方ニハズシテ、物モ无キ方ヲ「此ニナム物ハ有ナル。只此ヲ踏開テ入レ」ト行ヒケレバ、盗人、貞盛ガ云フトモ更ニ不知デ有ルニ、今火吹ク程ニ、貞盛ガ思ハク、「盗人入リ立ナバ、不意ニ法師モゾ被殺ル。然レバ入リ不立ヌ前ニ射テム」ト思ヘドモ、調度負テ□氣ナル盗人ノ奴ノ喬ニ立テレバ、危ク思ヒケレドモ、「然リトテ有可キ事カハ」ト思テ、其奴ヲ、後ノ方ヨリ征箭ヲ以テ後ヨリ前ニ射出シツ。 不遣 ず して 第廿九 平貞盛朝臣、於法師家射取盗人語第五 147 否定 138 本十人許有ケル盗人ナレバ、其ノ残ノ奴原ハ傍ヘノ有ラム樣モ不知ズ、走テ迯テ去ニケリ。 不知 ず、 第廿九 平貞盛朝臣、於法師家射取盗人語第五 147 否定 143 「餘リ固ク忌テ不入ザラマシカバ、法師ハ必ズ被殺ナマシ」トゾ人云ケルトナム語リ傳ヘタルトヤ。[V29P27-28] かなら ず 第廿九 平貞盛朝臣、於法師家射取盗人語第五 148 和語副詞 147 此レ人ノ可知キ事ニ非ズ。世ニ有ル人ハ上モ下モ、身ノ為ニコソ人モ怖シケレ」ナド事吉ク□ケレバ、此ノ男下衆ナレドモ思量有テ賢カリケル奴ニテ、心ノ内ニハ、「奇異キ事ナレバ思ヒ思懸マジキ事」トハ思ケレドモ、「只今辞ビバ定メテ悪カリナム」ト思テ、「糸安キ事也」ト請テケリ。放免共喜テ、且トテ絹・布ナド取セケレドモ、男、「只今不忽ズトモ」ト、「為得テム後ニ」ト云テ、不取デ返ルニ、放免共ノ云ク、「然ラバ明日ノ夜トナム思フヲ、夜半許ニ其ノ門ノ許ニ至テ門ヲ押サバ、儲テ門ヲ開ヨ」ト。 非 ず。 第廿九 放免共、為強盗入人家被補語第六 148 否定 158 男、「事ニモ非ズ」ト云テ、返ヌ。 非 ず」 と云ふ 第廿九 放免共、為強盗入人家被補語第六 148 否定 159 此ノ男ハ主ノ家ニ返テ、「何カデ此ノ事ヲ蜜ニ主ニ聞セム」ト思テ伺ケル程ニ、主延ノ邊ニ出タリケレバ、男土ニ突居テ、前ニ人モ无キ程ニ、物云ハムト思タル氣色ナレバ、主、「和男ハ何事云ハムト思フゾ。暇得テ本國ニ下ラムト思フカ」ト問ケレバ、男、「然ニハ不候ズ。忍テ可申キ事ノ候フ也」ト云ケレバ、主、「何事ナラム」ト恠ビ思テ、隠レノ方ニ呼ビ放テ聞ケバ、男、「申スニ付テ極ジク皮□ク候フ事ナレドモ、『聞セ不奉ラデハ何カデカ』ト、思ヒ給ヘテナム。然然ノ事ノ候フ也」ト云ヘバ、主、「極ク喜ク告タル。下衆ハ物ノ欲キマヽニ、此ル心ハ无キ者ヲ、哀レ也ケリ」ト云テ、「然ラバ、和男、只門ヲ開テ盗人ヲ入レヨ」ト許云テ、心ニ思ハク、「外ニテ追ヒ返シテハ否不捕ズシテ、誰トモ不知デ止ナム。悪カリナム」ト思テ、手迷ヒヲシテ、親ク年来知タリケル□ノ□ト云フ兵ノ許ニ行テ、蜜ニ此ノ事ヲ云ケレバ、□聞キ驚テ、深キ契有ケル人ニテ、「郎等トモ无ク雜色トモ无ク、兵ノ道ニ達レル者共五十人許ヲ、明日ノ夕ニ竊□遣ラム」ト云ケレバ、□喜テ返□ケリ。 不捕 ず。 して 第廿九 放免共、為強盗入人家被補語第六 149 否定 161 放免共ハ努々此ノ事ヲ不知ズシテ、只偏ニ仲人ノ男ヲ憑テ、夜打深更ル程ニ、其ノ家ニ行テ門ヲ押セバ、男支度シタル事ナレバ、行テ門ヲ開ルマヽニ、走リ返テ板敷ノ下ニ深ク這入ヌ。 不知 ず して 第廿九 放免共、為強盗入人家被補語第六 150 否定 165 盗人ハ十人許有ケルニ、艶ヌ兵共ノ四五十人兼テ儲テ待タムニハ、聊ニ不動サズシテ皆捕ヘテ、車宿ノ柱ニ縛リ付テ、其ノ夜ハ有テ、夜明テ後ニ見レバ、皆目ヲシバ叩テ被縛付テ有リ。 不動 ず して 第廿九 放免共、為強盗入人家被補語第六 150 否定 167 此ル奴原ハ獄ニ禁ジタリトモ、後ニ出ナバ定メテ[V29P31-32]悪キ心有ナムト思ケレバ、然リ氣无クテ、人ニモ不知セズシテ、夜ニ入テ竊ニ外ニ将行テ、皆射殺サセテケリ。 不知セ ず して 第廿九 放免共、為強盗入人家被補語第六 150 否定 168 其レニ、此ノ一人ガ被突殺タルヲモ否不知ズ。 不知 ず。 第廿九 藤大夫□家入強盗被捕語第七 151 否定 185 従者トテモ心可免キ者ニ非ズ。 非 ず。 第廿九 藤大夫□家入強盗被捕語第七 152 否定 197 况ヤ踈カラム者ノ然ル心有ラムハ此レ必ズ可疑キ事也トナム語リ傳ヘ□ルトヤ。 かなら ず 第廿九 藤大夫□家入強盗被捕語第七 152 和語副詞 198 其ノ男、検非違使ヲ見テ突居タル氣色ノ恠カリケレバ、其レヲ搦テ奈良坂ニ将行テ、「己ハ犯シタル者ニコソ有メレ」ト云テ、只問問ケレバ、男、「更ニ犯ズ」ト諍ケルヲ、責テ問ケレバ、「去々年ノ十二月ノ晦比ニゾ、人ニ被倡テ、三条ト西ノ洞院トニ有シ殿原ニ罷入テ、物ヲバ否不取デ、止事无カリシ女房ヲ質ニ取リ奉テ、大宮ノ辻ニ弃テ罷迯ニシ。其ノ後承ハリシカバ□死テ狗ニ被食給ヒニケリ」ト云フヲ聞テ、時道喜テ、其ノ男ヲ将上テ、其ノ由ヲ申シ上タリシカバ、「時道、大夫ノ尉ニ可當シ」ト世ニ云ヒ[ノノシリ]シカドモ、其ノ賞モ无クテ止ニキ。 犯・不仕 ず」 と 第廿九 下野守為元家入強盗語第八 153 否定 214 何ナル事ニカ有ケム、必ズ賞可有シト仰セ被下タリシカドモ。 かなら ず 第廿九 下野守為元家入強盗語第八 153 和語副詞 215 既ニ食畢ツレバ、男、本荷タル物ヲ取テ荷ハムト[V29P37-38]為ル程ニ、法師ノ思ハク、「此ニ忽ニ人不来マジキ所也。此ノ男ヲ打殺シテ、持タル物ト着タル衣共トヲ取ラムニ、誰カハ可知キ」ト思テ、今物持タムト為ル男ノ、思ヒ不懸ヌヲ、法師俄ニ金杖ヲ以テ頚ヲ突フレバ、男、「此ハ何ニシ給フゾ」ト云テ、手ヲ摺テ迷ヘドモ、法師本ヨリ強力也ケル者ニテ、聞モ不入ズシテ打殺シテケリ。 不入 ず して 第廿九 阿弥陀聖、殺人宿其家被殺語第九 154 否定 226 宿リ給ヘ」ト云テ入レタレバ、下衆ノ小家ナレバ、程モ不隔ズシテ、法師ヲ竃ノ前ニ居ヘタリ。 不隔 ず して 第廿九 阿弥陀聖、殺人宿其家被殺語第九 154 否定 230 其ノ時ニ家女驚キ恠ムデ、隣ニ行テ蜜ニ「此ル事ナム有ル。何ナル事ニカ有ラム」ト云ケレバ、隣ノ人、「其レハ極テ恠キ事ニコソ有ナレ。若シ盗タルニヤ有ラム、極ク不審キ事也。實ニ一定其ノ衣ト見給ハヾ、聖ヲ捕ヘテ可問キニコソ有ナレ」ト云ケレバ、家女、「盗ミ不盗ズハ不知ズ、先ヅ衣ノ袖ハ正シク其也」ト云ケレバ、隣人、「然テハ、法師ノ不迯ヌ前ニ疾ク問テ可聞キ事ナヽリ」ト云テ、其ノ郷ノ若キ男共ノ強力ナル四五人許ニ此ノ事ヲ聞セテ、夜ル其ノ家ニ呼テ、法師ノ、物打食テ、思ヒモ不懸デ打解テ臥ルヲ、俄ニ寄テ抑ヘテ搦ケレバ、法師、「此ハ何ニ」ト云ケレドモ、只縛リニ縛テ引出シテ足ヲ交ムデ問ケレドモ、「更ニ我レ犯ス事无シ」ト云テ不落ザリケレバ、亦人有テ、「其ノ法師ノ持タリツル袋ヲ開テ見ヨ。家ノ主ノ物ヤ有ル」ト云ケレバ、「現ニ然ル事也」トテ、袋ヲ開テ見ルニ、男ノ持テ出ニシ物ノ限リ有リ。 不知 ず、 第廿九 阿弥陀聖、殺人宿其家被殺語第九 155 否定 234 「然レバコソ」ト云テ、[V29P39-40]其ノ時ニ、法師ノ頂ノ上ニ坏ニ火ヲ入レテ置テ問ケレバ、其ノ時ニナム、法師熱サニ不堪ズシテ、「實ニハ其々ノ山中ニテ男ノ然々侍リシヲ、殺シテ取タル物也。抑モ此ハ誰ガ問ヒ給フゾ」ト云ケレバ、「此レハ其ノ人ノ家也」ト云ケレバ、法師、「然テハ我レ天ノ責蒙ニケリ」トゾ荅ヘケル。 不堪 ず して 第廿九 阿弥陀聖、殺人宿其家被殺語第九 155 否定 235 男ノ慈悲有テ、呼ビ寄セテ飯分テ食セナドシタルヲ思ヒモ不知デ、法師ノ身ニテ邪見深クシテ、物ヲ盗ミ取ラムトテ殺シタルヲ天ノ[ニク]ミ給テ、外ヘモ不行ズシテ、ヤガテ其ノ家ニ行テ、現ニ此ク被殺ル、哀ナル事也トゾ聞ク人云ケルトナム語リ傳ヘタルトヤ。 不行 ず して 第廿九 阿弥陀聖、殺人宿其家被殺語第九 155 否定 240 夏比吉キ瓜ヲ得タリケレバ、「此レハ難有キ物ナレバ、夕サリ方返来テ、人ノ許ヘ遣ラム」ト云テ、十果許ヲ厨子ニ入レテ納メ置テ云ク、「出ヅ」トテ云ク、「努々此ノ瓜不可取ズ」ト云置テ出ヌル後ニ、七八歳許有ケル男子ノ此ノ厨子ヲ開テ、瓜一菓ヲ取食テケリ。夕サリ方祖返テ、厨子ヲ開テ瓜ヲ見ルニ、一菓失ニケリ。 不可取 ず」 と云ふ 第廿九 幼児、盗瓜蒙父不孝語第十一 157 否定 251 然レバ父、「此ノ瓜一菓失ニケリ。此ハ誰ガ取タルゾ」ト云ヘバ、家ノ者共、「我レモ不取ズ」、「我レモ不取ズ」ト諍合タレバ、「正シク此レ、此ノ家ノ人ノ為態也。外ヨリ人来テ可取キニ非ズ」ト云テ、半无ク責問フ時ニ、上ニ仕ヒケル女ノ云ク、「晝見候ツレバ、阿子丸コソ御厨子ヲ開テ、瓜一ツヲ取リ出テ食ツレ」ト。 不取・非 ず」 と云ふ 第廿九 幼児、盗瓜蒙父不孝語第十一 157 否定 252 家ノ内ノ者共ハ此レヲ見テ、「此許ノ瓜一菓ニ依テ、子ヲ不孝シ可給キニ非ズ。糸物狂ハシキ事カナ」ト云ヘドモ、外ノ人ハ何ガハ可為キ。 非 ず。 第廿九 幼児、盗瓜蒙父不孝語第十一 157 否定 257 母ハタラ可云キニモ非ズ、極ク恨ミ云ケレドモ、父、「由无キ事ナ不云ソ」ト云テ、耳ニモ不聞入レズシテ止ニケリ。 不聞入レ ず、 して 第廿九 幼児、盗瓜蒙父不孝語第十一 157 否定 258 然レバ被捕テ被問ケルニ、「然々ノ者ノ子也」ト云ケレバ、検非違使ノ別當ニ其ノ由ヲ申スニ、別當、「慥ニ祖有ル者ナヽリ。祖ニ付テ沙汰ヲ可致キ也」ト有ケレバ、廳ノ下部共此ノ冠者ヲ前ニ立テ、祖ノ家ニ[V29P43-44]行テ、此ノ由ヲ云テ、追捕セムト為ルニ、祖ノ云ク、「此レ更ニ己ガ子ニ非ズ。其ノ故ハ、此レヲ不孝シテ敢テ不相見ズシテ既ニ数十年ニ成ヌ」ト云ヘドモ、廳ノ下部共不用ズシテ、恐喝[ノノシリ]ケレバ、祖、「若シ、其達此ノ事ヲ虚言ト思ハヾ、速ニ此レヲ可見シ」ト云テ、彼ノ在地ノ判取タル文ヲ取出テ、下部共ニ見ス。 不相見 ず。 して 第廿九 幼児、盗瓜蒙父不孝語第十一 158 否定 261 我レヲ可殺キ敵モ不思ネバ、此ノ家主ヲ此彼セムズル者ニヤ有ラム」ト思フニ、怖クテ不被寝ズシテ聞クニ、憑モシク、「有ヤ」ナド云ハムニ音合スベキ従者モ无カリケレバ、目ヲ醒シテ、耳ヲ立テ聞ケレバ、大路中ヨリ亦人ノ足音シテ過ケルヲ、此ノ本ヨリ檜垣邊ニ立テル者□吹ヲシケレバ、大路中ヨリ行ク者立留リテ忍音ニ、「何主ノ坐スルカ」ト云フ。 不被寝 ず・ずる して 第廿九 筑後前司源忠理家入盗人語第十二 159 否定 274 然レバ筑後ノ前司、「今ゾ踏開テ入ラムトスル」□、[V29P45-46]恐ヂ屈リテ寝タリケルニ、忽ニ入ラムズル氣色ニハ非デ、忍テ物ヲ云フヲ、檜垣ニ付テ耳ヲ立テ聞ケバ、人ノ許ニ入テ物ヲ取ラムズル由ヲ云ヒ語フ也ケリ。 む ずる 氣色 第廿九 筑後前司源忠理家入盗人語第十二 159 否定 276 「何コニ入ラムズル盗人ニカ有ラム」ト聞ケバ、「筑後ノ前司」ナド云ヘバ、「 む ずる 盗人 第廿九 筑後前司源忠理家入盗人語第十二 159 否定 277 既ニ我ガ家ニ入ラムズル盗人ニテ有リ。 む ずる 盗人 第廿九 筑後前司源忠理家入盗人語第十二 159 否定 278 云畢テ、「然ラバ明後日何主ヲ具シテ必ズ坐シ會ヘ」ナド契テ、歩ビ別レテ去ヌナリ。 かなら ず 第廿九 筑後前司源忠理家入盗人語第十二 159 和語副詞 280 「賢ク此ニ臥シテ此ル事ヲ聞ツル」ト思ケルニ、辛クシテ明ヌレバ、暁ニ家ニ返ヌ。近来ノ人ナラバ、明ルヤ遅キト宿直ヲモ数儲ケ、彼ノ「仲スルゾ」ト云ツル侍ヲモ搦メ置テ、入来ラムトセム盗人ヲモ尋テ、別當ニモ検非違使ニモ可觸キニ、其ノ比マデハ人ノ心モ古代也ケルニ合セテ、其ノ筑後ノ前司ガ心直シキ者ニテシケルニヤ、此ノ仲スル侍ヲ、然ル氣无キ樣ニテ白地ニ外ニ遣テ、其レガ无カリケル間ニ、竊ニ家ノ内ノ物ヲ吉キモ悪キモ、一ツモ不残サズ、外ニ運テケリ。 不残サ ず、 第廿九 筑後前司源忠理家入盗人語第十二 159 否定 281 然テ其ノ契ケル日ノ暗々ニ成ル程ニゾ、此ノ仲スル侍ヒ来タリケレバ、氣色モ更ニ不見セズ不知セズシテ、我等モ有ル樣ニ持成シテ、夜打深更ル程ニ忍テ出テ、近キ人ノ家ニ入臥ニケリ。 不知セ ず して 第廿九 筑後前司源忠理家入盗人語第十二 160 否定 283 而ル間、近キ所ニ火ノ出来タリケレバ、移モゾ為ルトテ物共ヲ取出シケルニ、本ヨリ外ニ置タル物ナレバ、墓々シク可取出キ物モ无カリケレバ、物モ不入レヌ大キナル唐櫃ノ一ツ有ケルヲ、此ノ今出来タル侍二人シテ掻出シケル程ニ、火モ不移デ消ニケレバ、筑後ノ前司、物共取出タル所ニ忍テ行テ立リケルヲバ不知ズ、此ノ二人ノ侍大唐櫃ノ[ジャウ]ヲ捻抜テ開テ見ケルニ、露物モ无カリケレバ、二人シテ云ヒ合スル樣、「此ハ物无キ所ニコソ有ケレ。此ノ唐櫃ヲコソ心[ニク]ク思ヒツレドモ、此レモ空ニテ物无カリケリ。 不知 ず、 第廿九 筑後前司源忠理家入盗人語第十二 160 否定 294 賢キ者ナレバ此ル事共ハシタルゾトハ思ヘドモ、此レ糸吉キ事トモ不思エズ。 不思エ ず。 第廿九 筑後前司源忠理家入盗人語第十二 161 否定 298 然レバ其ノ男ヲ問フニ、「己ハ然々ノ人ノ従者也。隠シ可申キニモ非ズ。『殿ノ寝入リ給ヒナムニ、天井ヨリ鉾ヲ指下セ、下ニテ取充テム時ニ、只指セ』ト侍ツレバナム」ト云ヘバ、男ヲバ捕ヘテ検非違使ニ付ケツ。 非 ず。 第廿九 民部大夫則助家来盗人、告殺害人語第十三 162 否定 309 夜深更ニタレバ人ノ氣色ダニ无ケレバ、返テ其ノ由ヲ奏スルニ、天皇、「尚吉ク尋ネヨ」ト仰セ給ヘバ、其ノ度ハ八省ノ内ヲ、清涼殿ノ辰巳ニ當ル所ノ官々ノ内ヲ尋ネ聞クニ、何ニモ音スル者无ケレバ、亦返リ参テ、八省ノ内ニハ不候ヌ由ヲ奏スルニ、「然ラバ八省ノ外ヲ尚尋ネヨ」ト仰セ有ケレバ、蔵人忽ニ馬司ノ御馬ヲ召シテ、蔵人其レニ乗テ、吉祥ニ火ヲ燃サセテ前ニ立テ、人数具シテ、内裏ノ辰巳ニ當ル京中ヲ行テ普ク聞クニ、京中皆静マリテ、敢テ人ノ音不為ズ。 不為 ず。 第廿九 九条堀河住女、殺夫哭語第十四 163 否定 321 然テ此レヲ歎キ悲ム[テ]ト人ニ聞セムガ為ニ泣ケルヲ、女遂ニ否不隠サズシテ落ニケレバ、検非違使此ク聞テ、内ニ参テ、此ノ由ヲ奏シケレバ、天皇聞食シテ、「然レバコソ、其ノ女ノ泣ツル音ハ、内ノ心ニ違タリト聞シカバ、『強ニ尋ネヨ』トハ被仰シ也。其ノ蜜夫慥ニ尋ネ搦メヨ」ト仰セ給ケレバ、蜜夫ヲモ搦テ女ト共ニ獄ニ被禁ニケリ。 不隠サ ず して 第廿九 九条堀河住女、殺夫哭語第十四 164 否定 327 暫許有テ検非違使出来タルヲ見レバ、前ニハ然モ不見エザリツルニ、袴ノ裾ノ、初ヨリハ複ヨカ也ケレバ、異検非違使共皆目ヲ付テ恠シト思ケルニ、初メ此ノ検非違使ノ、家ヘ未ダ不入ザリケル時ニ、其ノ調度懸ノ男ノ、此ノ家ヨリ出来テ、出来テ主ノ検非違使ト私語ツルヲ恠シト思ルニ合セテ、此ク検非違使ノ袴ノ複ラカナレバ、異検非違使共ノ云ヒ合セテ云フ樣、「此レハ極ク心不得ヌ事也。此ノ事不見顕ズハ、我等ガ為ノ耻也。此テハ否不止ジ。構ヘテ此ノ検非違使ノ装束解セテ見ム」ト謀テ、「此ノ捕ヘタル盗人ヲ川原ニ将行テ問ハム」ト云合セテ、屏風ノ裏ト云フ所ニ将行ヌ。 不見顕 ず は 第廿九 検非違使盗糸被見顕語第十五 164 否定 332 僧共、「此ハ何ナル人ナレバ此ク泣テハ尋ヌルゾ」ト問ヘバ、男共、「其ノ老法師ハ己等ガ父ニ侍リ。其レガ老僻ミテ、墓无キ事モ思フ事□違ヒヌレバ、此モスレバ迯テ此ク失スル事ヲ仕ル也。幡磨ノ國ノ明石ノ郡ニナム住候フ。其レガ一日失セテ候ヘバ、手ヲ分テ此ノ日来求メ候ツル也。己等ハ不合ノ身ニモ不候ハズ、田十餘町ハ名ニ負ヒ侍リ。此ノ隣ノ郡マデ知タル下人ハ数侍リ。然ルニテモ罷テ見テ實ニ其レ[カ]ニ候ハヾ、夕サリ葬候ハム」ト云テ、鍾堂ノ下ニ入ヌ。 不候ハ ず、 第廿九 攝津國来小屋寺盗鍾語第十七 167 否定 356 然レバ穢ノ間、卅日ハ鍾[ツキ]モ寄テ不[ツカ]ズ。 不[ツカ] ず。 第廿九 攝津國来小屋寺盗鍾語第十七 168 否定 368 「此ハ何ニシタル事ゾ」トテ、寺ノ僧共ニ普ク告迴セバ、僧共皆集リ来テ見ルニ、盗テケレバ、何ニシニカハ有ラムズル。 む ずる 。 第廿九 攝津國来小屋寺盗鍾語第十七 168 否定 370 何デカ然カ虚死ハシテ不動ズシテ久クハ有ラム。 不動 ず して 第廿九 攝津國来小屋寺盗鍾語第十七 169 否定 375 然許郎等・眷属有ケレドモ、此レヲ知テ不緩ズシテ通ケム、賢キ事也。 不緩 ず して 第廿九 袴垂、於關山虚死殺人語第十九 171 否定 398 賢ク構ヘテ、善澄迯テ板敷ノ下ニ這入ニケレバ、盗人モ否不見付ズ成ヌ。 不見付 ず なりぬ。 第廿九 明法博士善澄、被殺強盗語第二十 172 否定 406 京ニ要事有テ上タリケルニ、身ニ敵有ケレバ、不緩ズシテ、我レモ調度負ヒ、郎等共ニモ調度負セナドシテ、人ニ手可被懸クモ无クテ、夜深更ル程ニ、物ヘ行ケルニ、下邊ニ花ヤカニ前追フ君達ノ馬ニ乗リ次キタルニ値ヒヌ。 不緩 ず して 第廿九 紀伊國晴澄、値盗人語第廾一 173 否定 413 少モ動カバ被射殺ヌベケレバ、只此奴原ノ為ルニ任セテ被打臥被引起、心ニ任セテ、一人不残サズ皆着物ヲ剥、弓・胡録モ馬・鞍モ大刀・刀モ、履物ニ至ルマデ悉ク取テ去ヌ。然レバ晴澄、「不緩ズシテ有マシカバ、何ナル盗人有トモ殺シテ許コソハ此ハ被[レウゼ]メ、手ノ限リ戰テ搦ムル樣モ有ナム。其レニ、前ヲ追ヒ[ノノシリ]レバ、畏マリテ屈リ居タルヲ、此クセムヲ何ニカハ可為キ。此レハ我ガ兵ノ道ニ不運ナルヲ致ス所也」ト云テ、其レヨリ後ハ、武者モ不立ズシテ、脇垂ノ者ニ成テナム有ケル。 不緩 ず して 第廿九 紀伊國晴澄、値盗人語第廾一 173 否定 418 其ノ人ノ妻トハ故ニ不云ズ。 不云 ず。 第廿九 詣鳥部寺女、値盗人語第廾二 174 否定 422 今ノ男、其ノ氣色ヲ見テ、「此ノ大刀要ニ御セバ、其ノ持給ヘル弓ニ被替ヨ」ト云ケレバ、此ノ弓持タル男、持タル弓ハ然マデノ物ニモ非ズ、彼ノ大刀ハ實ニ吉キ大刀ニテ有ケレバ、大刀ノ欲カリケルニ合セテ「極タル所得シテムズ」ト思テ、左右无ク差替ヘテケリ。然テ行ク程ニ、此ノ今ノ男ノ云ク、「己ガ弓ノ限リ持タルニ、人目モ可咲シ。山ノ間其ノ箭二筋被借ヨ。其ノ御為ニモ此ク御共ニ行ケバ、同事ニハ非ズヤ」ト。 む ず」・ず、 と 第廿九 具妻行丹波國男、於大江山被縛語第廾三 175 否定 445 然テ「大刀・刀投ヨ」ト制命ズレバ、皆投テ居ルヲ、寄テ取テ打伏セテ、馬ノ指縄ヲ以テ木ニ強ク縛リ付ケテツ。然テ、女ノ許ニ寄来テ見ルニ、年廾餘許ノ女ノ、下衆ナレドモ愛敬付テ糸清氣也。 制命 ずれ ば 第廿九 具妻行丹波國男、於大江山被縛語第廾三 176 否定 452 来シカ。何カニ此ハ」ト泣々ク云ヘドモ、耳ニモ不聞入ズシテ、男ハ直ヲ取テ馬ニ這乗テ馳テ去ヌ。 不聞入 ず して 第廿九 近江國主女将行美濃國賣男語第廾四 178 否定 477 然レバ守、我ガ子ノ左衛門ノ尉□ト云フヲ呼テ、「我ガ瘡ヲバ疵ト此ノ醫師ハ見テケリ。極キ態カナ。増シテ此ノ藥ヲ求メバ、更ニ世ニ隠レ不有ジ。然レバ、其ノ妻コソ懐任シタナレ。其レ我レニ得サセヨ」ト云フヲ、□聞クニ目モ暗テ、更ニ物不思ズ。 不思 ず。 第廿九 丹波守平貞盛、取児干語第廾五 179 否定 489 然テ云フ樣、「此ノ事ヲ聞クニ實ニ奇異シ。己構ヘム」ト云テ、舘ニ行テ、「何ゾ。藥ハ有ヤ」ト守ニ問ヘバ、守、「其レガ糸難クテ无キ也。然レバ左衛門ノ尉ノ妻ノ懐任シタルヲゾ乞得タル」ト荅フレバ、醫師、「其レヲバ何ニカセム。我ガ胤ハ藥ニ不成ズ。疾ク求替給ヘ」ト云ヘバ、守歎テ、「然ハ何ガ可為キ、尋ネヨ」ト云フニ、人有テ、「御炊ノ女コソ懐[v. 29p. 79-80] 任テ六月ニ成ヌレ」ト云ケレバ、「然ラバ其レヲ疾ク取セヨ」ト云テ、間テ見ケレバ、女子ニテ有ケレバ弃テケリ。 不成 ず。 第廿九 丹波守平貞盛、取児干語第廾五 180 否定 492 然テ醫師ニ吉キ馬・装束・米ナド員不知ズ取セテ返シ上ストテ、子ノ左衛門ノ尉ヲ呼テ蜜ニ云ク、「『我ガ瘡ハ疵ニテ有ケレバ、児干ヲコソ付テケレ』ト世ニ弘ゴリテ聞エナムトス。公モ我レヲバ憑モシキ者ニ思シ食テ、夷乱レタリトテ陸奥ノ國ヘモ遣サムトスナリ。其レニ、『其ノ人ニコソ被射ニケレ』ト聞エムハ極キ事ニハ非ズヤ。然レバ此ノ醫師ヲ構ヘテ失ナヒテムト思フヲ、今日京ヘ上セムニ、行會テ射殺セ」ト云ケレバ、左衛門ノ尉、「糸安キ事ニ候フ。罷上ラムヲ山ニ罷會テ、強盗ヲ造テ射殺シ候ヒナム。然レバ夕サリ懸テ出シ立サセ可給キ也」ト云ヘバ、守、「然ナヽリ」トテ、左衛門ノ尉、「其ノ構ヘ仕ラム」トテ忽ギ出ヌ。 不知・非 ず や。 第廿九 丹波守平貞盛、取児干語第廾五 180 否定 494 左衛門ノ尉ハ舘ニ返テ、射殺シツル由ヲ守ニ云ケレバ、守喜テ有ケル間ニ、醫師ハ存シテ京ニ有テ、判官代ヲ射殺シテケレバ、守、「此ハ何ニシタル事ゾ」ト問ケレバ、左衛門ノ尉、「醫師歩ニテ従者ノ樣ニテ罷ケルヲ不知ズシテ、判官代ガ馬ニ乗タルヲ主ゾト思テ、錯テ射殺シツル也」ト云ケレバ、守「現ニ」ト思テ、其ノ後ハ強ニモ不云デ止ニケリ。 不知 ず して 第廿九 丹波守平貞盛、取児干語第廾五 180 否定 502 國ニ有テ任畢ニケレバ、新司ヲ待ケル程、國ノ可渡キ文書共構ヘ書セケル間ニ、書生ノ中ニ極ク弁ヘ賢クテ、手吉ク書ケル者一人ヲ呼籠テ、舊キ事ヲバ直シナドシテ書ケルニ、此ノ書生ノ思ケル樣、「『此ル構ヘタル事共ヲ書セテハ、新司ニヤ語リヤ為ムズラム』ト守ハ疑ハシカルラムカシ。氣シカラヌ心バヘ有メレバ、定メテ悪キ事モコソ有レ」ト思エケレバ、「何カデ迯ナム」ト思フ心付ニケレドモ、強ナル者ヲ四五人付テ、夜ル晝護セケレバ、白地ニ可立出キ樣モ无カリケリ。 む ず らむ 第廿九 日向守□、殺書生語第廾六 181 否定 508 禄得テ立ムト為ル程ニ、守親ク仕ケル郎等ヲ呼テ、私語ヲ久クシケレバ、書生此レヲ見ルニ、胸□テ静心不思エズ。 不思エ ず。 第廿九 日向守□、殺書生語第廾六 181 否定 512 但シ何コニテカ殺サセ給ハムズル」ト問ヘバ、郎等、「可然カラム隠レニ将行テ忍ヤカニコソハ」ト云ヘバ、書生、「仰セニ依テ此モ彼モシテ給ハムニ、事ハ可申キ樣モ无シ。 む ずる 」 第廿九 日向守□、殺書生語第廾六 182 否定 515 馬ヲ留メテ、近ク呼寄セテ母ニ云ク、「露錯タル事モ无ケレドモ、前ノ世ノ宿世ニテ、既ニ命ヲ召シツ。痛ク不歎給ハデ御マセ。此ノ童ニ至テハ自然ラ人ノ子ニ成テモ有ナム。嫗共何カニシ給ハムズラムト思フナム、被殺ル難堪サヨリモ増テ悲キ。今ハ早ウ入給ヒネ。今一度御顔ヲ見奉ラムトテ参ツル也」ト云ケルヲ此ノ郎等聞テ泣ケリ、馬ノ口ニ付タル者共モ泣ニケリ。 む ず らむ 第廿九 日向守□、殺書生語第廾六 182 否定 520 此レ重キ盗犯ニ不異ズトゾ、聞ク人[ニク]ケルトナム語リ傳ヘタルトヤ。 不異 ず とぞ 第廿九 日向守□、殺書生語第廾六 183 否定 527 肥後ノ守ニテ有ケル時、其ノ國ニ有ケルニ、極ク愛シケル男子ノ□許有ケルガ、日来重ク煩ケレバ、此レヲ歎キ繚ケル程ニ小鷹狩シニ出ケルヲダニ郎等・眷属世ニ不知ヌ踈キ事ニ思ヒ云ケルニ、其ノ子遂ニ失ニケレバ、其ノ母死入タル如クニテ、其ノ死タル児ノ傍ヲ不離ズシテ、泣沈ミテ臥タリケリ。[V29P85-86] 不離 ず して 第廿九 主殿頭源章家、造罪語第廾七 183 否定 532 女房・侍ナドモ年来其ノ児ヲ見馴テ、心バヘノ嚴カリケルヲ思ヒ出ツヽ、難忍ク泣キ迷ヒ合ヘリケルニ、章家ハ児死ヌト見置テ、其ノ日ヲダニ不過サズ狩ニ出デ行ニケレバ、此レヲ見ト見ケル者ハ、云フ甲斐无ク慙无キ事ニナム思ケル。 不過サ ず 狩に 第廿九 主殿頭源章家、造罪語第廾七 183 否定 533 智リ有リ浄キ僧ナドモ、此レヲ見テ章家ヲ責テ吉キ樣ニ云成サムト思テ云ケルハ、「此レハ只ナラム人ノ可為キ事ニモ非ズ。物ノ託テ坐スルナメリ」ナドゾ云ケル。 非 ず。 第廿九 主殿頭源章家、造罪語第廾七 183 否定 534 亦正月ノ十八日ニ観音ノ験ジ給フ寺ヘ此ノ章家詣ケルニ、道ニ野ノ中ニ焼キ残シタル草ノ少シ有ケルヲ見テ、章家、「此ノ草ノ中ニハ必ズ菟有ラムカシ」ト云テ、人ヲ入レテ追ハセケレバ、菟ノ子六ツ走リ出タリケルヲ、下衆共集リテ捕テケリ。 かなら ず 第廿九 主殿頭源章家、造罪語第廾七 183 和語副詞 537 章家、「然レバコソ此ニハ菟有ケリ」ト云テ、其ノ草ニ火ヲ付ムトシケルヲ、共ニ有ケル郎等共、「年ノ始メノ十八日ニ御物詣セサセ給フニ、此レ不候マジキ事也。責テハ還向ニモ非ズ」ナド云テ止ケレドモ、章家聞モ不入ズシテ、馬ヨリ下テ自ラ其ノ草ニ火ヲ付タリケレバ、菟多クモ无クテ、只有ツル子共ノ祖ト思シキ菟一ツゾ走リ出タリケルヲバ、打殺シテ奉テケリ。 不入 ず」 して 第廿九 主殿頭源章家、造罪語第廾七 184 否定 538 然テ還向シテ舘ニ返テ、侍ニ上ル所ニ、平ナル石ノ大キナルヲ置テ、其レヲ踏ヘテ板敷ノ上ヘ上ル石有ケリ。守其レニ立テ、「有ツル菟ノ子共ハ」ト問ケレバ、取タル者共、各小舎人童ナドニ抱セテ持来タリケルヲ、守、「此ニ暫シ這セテ見ムズルゾ」ト云テ、乞取テケリ。 む ずる ぞ 第廿九 主殿頭源章家、造罪語第廾七 184 否定 540 見テハ、糸惜サニ否不堪ズシテ、一度ニ立テゾ迯テ去ニケル。 不堪 ず して 第廿九 主殿頭源章家、造罪語第廾七 184 否定 543 其ノ狩地ハ微妙カリケレドモ、本ハ臥木共高ク、大キナル小キ石多クテ、馬ノ否不走ザリケレバ、十出来ル鹿ノ六ツ七ツハ必ズ迯テゾ遁ケル。 かなら ず 第廿九 主殿頭源章家、造罪語第廾七 184 和語副詞 546 然レバ章家死ヌル尅ニモ飽田ノ石拾ノ罪ヲ何ニセムズラムト歎テゾ死ニケルトゾ、其ノ家ノ者語ケルトナム語リ傳ヘタルトヤ。 む ず らむ 第廿九 主殿頭源章家、造罪語第廾七 185 否定 552 今昔、誰トハ不知ズ家高キ君達ノ年若クシテ形チ・有樣美麗ナル有ケリ。 不知・不過サ ず 家高き 第廿九 住清水南邊乞食、以女謀入人殺語第廾八 185 否定 554 形チ浄氣ニテ愛敬付タル事世ニ不似ズ微妙カリケレバ、「此ハ何ナル者ニカ[V29P89-90]有ラム。此レニ物不云デハ何デカ有ラム」ト思フニ、万ヅ不思エズ心移リ畢テ、女ノ御堂ヨリ出ルヲ見テ、中将小舎人童ヲ呼テ、「彼ノ女ノ入ラム所慥ニ見テ来レ」ト云テ、遣ツ。 不思エ ず 心移り 第廿九 住清水南邊乞食、以女謀入人殺語第廾八 185 否定 558 然テ中将、家ニ返テ後、小舎人童返来テ云ク、「慥ニ見入レ候ヒヌ。京ニハ不候ザリケリ、清水ノ南ニ當テ、阿弥陀ノ峯ノ北ナル所ニ候フ家也。糸賑ハヽシ氣ニ住テナム候ヒツル。共ニ候ヒツル長シキ女ノ、己ガ後ニ立テ罷ツルヲ見テ、『恠ク何カニ御共ニ参ル樣ニハ見ユルゾ』ト問ヒ候ツレバ、『彼ノ清水ノ御堂ニテ見奉ラセ給ヒツル殿ノ、「慥ニ入セ給ハム所、見テ参リ来」ト候ツレバナム』ト申シ候ツレバ、『此レヨリ後ニ若シ参ル事有ラバ、己ヲ尋ヨ』トコソ申シ候ツレ」ト語レバ、中将喜テ文ヲ遣タリケレバ、女艶ズ書テ返事有ケリ。 艶 ず 書テ 第廿九 住清水南邊乞食、以女謀入人殺語第廾八 185 否定 559 「今ハ此ク馴ヌレバ、何事也トモ不隠シソ。然テモ何ナル事ノ有ゾ」ト、「此ク不只ヌ氣色ナルハ」ト強ニ問ケレバ、女ノ云ク、「不申ジトハ不思ネドモ、申サムニ付テ心踈キ事ナレバ」ト泣々ク云ケレバ、中将、「只宣ヘ。若シ我ガ可死キ事ナドノ有ルカ」ト云ケレバ、女、「實ニハ隠シ可奉キ事ニモ非ズ。己ハ京ニ有シ然々ト云シ人ノ娘也。其レガ、父母失ニシカバ獨リ有シヲ、此ノ家主ハ乞食ノ極ク便リノ付テ、此ニ此テ年来居タリケルガ、構テ我レガ京ニ有シヲ盗取テ、養ヒ置テ為立テ、時々清水ニ参スレバ、参會タル男我レヲ見テ、此樣ニ假借スレバ、此ク御マシタル樣ニ、此ニ謀寄セテハ、寝スル際ニ天井ヨリ鉾ヲ差下シタレバ、我ガ男ノ胸ニ取充タル時ニ、差殺シテ、其ノ着物ヲ剥取リ、共人ヲバ[ホリキ]ノ外ナル屋ニ置テ、皆殺シテ、其ノ着物ヲ剥、乗物ヲ取ル。 非 ず。 第廿九 住清水南邊乞食、以女謀入人殺語第廾八 186 否定 572 此ヨリ後モ亦此ノミコソハ候ハムズレ。 む ずれ 。 第廿九 住清水南邊乞食、以女謀入人殺語第廾八 186 否定 574 中将此レヲ聞クニ惣テ物不思エズ成ヌ。 物不思 ず なりぬ。 第廿九 住清水南邊乞食、以女謀入人殺語第廾八 187 否定 578 然レドモ思ヒ念ジテ云ク、「實ニ奇異キ事カナ。我レニ代ラムト有ルハ世ニ難有キ事ナレドモ、其ヲ見弃テヽ獨リ迯ムコソ悲ケレ。然ラバ具シテ迯ム」ト云ヘバ、女ノ云ク、「絡返シ然ハ思ヘドモ、鉾空クハ定メテ忽ギ下テ見ムニ、二人乍ラ无クハ、必ズ被追テ二人乍ラ死ナムトス。只殿獨リ命ヲ存シテ、我ガ為ニ必ズ功徳ヲ作リ給ヘ。此ヨリ後モ何カデカ然ノミハ罪ミハ作ラム」ト云ヘバ、中将、「其ノ我ニ代ナムヲバ、何デカ功徳ヲ作テ其ノ恩ヲバ不報ザラム。然モ何ニシテカ迯ムズルゾ」ト云ヘバ、女、「[ホリキ]ノ橋ハ渡給テ後、即チ引ツラム。然レバ此レヨリ其方ナル遣戸ヨリ出テ、[ホリキ]ノ其方ナル狭キ岸ヲ渡テ、築垣ニ狭キ水門有リ。其レヨリ構テ這出給ヘ。既ニ其ノ時ニ漸ク成ヌ。鉾ヲ差下サバ、我レ自ラ胸ニ取充テ被差テ死ナムトス」ト云フ程ニ、奥ノ方ニ人ノ音スレバ、怖シト云ヘバ愚也ヤ。 む ずる ぞ 第廿九 住清水南邊乞食、以女謀入人殺語第廾八 187 否定 579 喜乍ラ「此ハ何ニ」ト問ヘバ、童ノ云ク、「入セ給ヒツルママニ[ホリキ]ノ橋ヲ引候ツルヲ恠ト思給ヘテ、構テ築垣ヲ超テ出候ヌルニ、残ノ者共ヲ皆殺シ候ヌト承ツレバ、『殿モ何ガ成セ給ヌラム』ト悲ク思給テ、否罷リ不返デ、薮ノ中隠居テ、此モ彼モ承ラムトテ候ツルニ、人ノ走リ候ヘバ、『若シ然ニヤ』ト思給ヘテ走リ参ツル也」ト云ヘバ、中将、「然々ノ事ノ有ケルヲ不知デ、奇異キ事也」ト云テ、相具シテ京ノ方ヘ走ケル程ニ、五条ト川原ノ邊ニテ見返テ見ケレバ、其ノ有ツル家ノ方ニ、大ナル火出来タリケリ。早ウ、鉾ヲ差下シテ突殺シツト思ケルニ、例ニモ不似ズ、女ノ音モ不為ザリケレバ、恠ムデ忽下テ見ケルニ、男ハ无クテ女ヲ差殺シタリケレバ、「男迯ナバ、即チ人来テ被搦ナムトス」ト思ケレバ、程无ク屋共ニ火ヲ付テ迯ニケル也ケリ。 不似 ず、 第廿九 住清水南邊乞食、以女謀入人殺語第廾八 188 否定 582 中将ハ家ニ返テ童ニモ口固メ、我レモ、其ノ後此ノ事ヲ人ニ不語ズシテ止ニケリ。 不語 ず して 第廿九 住清水南邊乞食、以女謀入人殺語第廾八 188 否定 583 女、「ヨモ不迯ジ。但シ、我レ今朝ヨリ腹ヲ術无ク病テナム有ルヲ、『彼ニ罷テ返テ来ム』ト思フニ、暫ク免シテムヤ」ト云ケレバ、乞匂、「更ニ不免サジ」ト云ケレバ、女、「然ハ此ノ子ヲ質ニ置タラム。此ノ子ハ我ガ身ニモ増テ思フ者也。世ニ有ル人、上モ下モ子ノ悲サハ皆知ル事也。然レバ此ノ子ヲ弃テヨモ不迯ジ」ト、「只腹ヲ術无ク病テ隙无キ事ノ有レバ、彼ニテモ『留ラム』ト思テ、立留テ過シ申サムトハシツル也」ト云ケレバ、乞匂其ノ子ヲ抱キ取テ、「然リトモヨモ子ヲ弃テハ不迯ジ」ト思ケレバ、「然ラバ疾ク行テ返来」ト云ケレバ、女、「遥ニ行テ、其ノ事構フル樣ニ見セテ、ヤガテ子ヲモ不知ズ迯ナム」ト思テ、走ニ走テ迯ケレバ、道ニ走リ出ニケリ。 不知 ず 迯ナム 第廿九 女、被捕乞匂弃子迯語第廾九 189 否定 594 而ル間、其レガ郎等ニ、名ハ[V29P97-98]不知ズ、字大紀二ト云フ者有ケリ。 不知 ず、 第廿九 上総守維時郎等、打雙六被突殺語第三十 190 否定 604 大紀二ハ吉キ所ヲ被突ニケレバ、亦モ不起上ズシテ差反テ死ニケリ。 不起上 ず して 第廿九 上総守維時郎等、打雙六被突殺語第三十 191 否定 610 其ノ時ニ一家ノ者[ノノシリ]合テ求メ騒ケレドモ、何シニカハ有ラムズル。 む ずる 。 第廿九 上総守維時郎等、打雙六被突殺語第三十 191 否定 611 然[マナカブラ]ヲ痛ク突テハ男ト成ナム者ハ不安ズヤ思フラムトハ不疑ズシテ、其ヲ思ヒ不寄デ被突殺ヌレバ、尚人ヲ蔑ル事ハ悪キ事トゾ、聞ク人云謗ケルトナム語リ傳ヘタルトヤ。 不疑 ず して 第廿九 上総守維時郎等、打雙六被突殺語第三十 191 否定 616 其レニ高キ岸ノ三四丈許上タル上ニ、虎ノ縮リ居テ物ヲ伺フ樣ニテ有ケレバ、其ノ影ノ海ニ移タリケルヲ、傍ノ者共ニ此レヲ告テ、水汲ニ行タル者共ナド忽ギ呼ビ乗セテ、手毎ニ艫ヲ取テ忽ギテ舩ヲ出ケル時ニ、其ノ虎岸ヨリ踊下リテ舩ニ飛入ラムト為ルニ、舩ハ疾ク出ツ、虎ハ落来ル程ノ遅ケレバ、今一丈許不踊着ズシテ虎海ニ落入ヌ。 不踊着 ず して 第廿九 鎮西人、渡新羅値虎語第卅一 192 否定 620 狗尚吠ル事不止ズシテ、後ニハ主ニ向テ踊懸リツヽ吠ケレバ、主驚テ、「此ノ狗ノ可 不止 ず して 第廿九 陸奥國狗山狗、咋殺大蛇語第卅二 194 否定 640 吠キ物モ不見エヌニ、我レニ向テ此ク踊懸リテ吠ユルハ、獸ハ主不知ヌ者ナレバ、我レヲ、定メテ此ル人モ无キ山中ニテ咋テムト思フナメリ。此奴切殺シテバヤ」ト思テ、大刀抜テ恐シケレドモ、狗敢テ不止ラズシテ、踊懸リツヽ吠ケレバ、主、「此ル狭キ空ニテ此ノ奴咋付ナバ悪カリナム」ト思テ、木ノ空ヨリ外ニ踊出ル時ニ、此ノ狗我ガ居タリツル空ノ上ノ方ニ踊上テ、物ニ咋付ヌ。 不止ラ ず して 第廿九 陸奥國狗山狗、咋殺大蛇語第卅二 194 否定 641 狗此レヲ不免サズシテ咋付タルヲ見レバ、大キサ六七寸許有ル蛇ノ長サ二丈餘許ナル也ケリ。 不免サ ず して 第廿九 陸奥國狗山狗、咋殺大蛇語第卅二 194 否定 643 蛇頭ヲ狗ニ痛ク被咋テ、否不堪ズシテ落ヌル也ケリ。 不堪 ず して 第廿九 陸奥國狗山狗、咋殺大蛇語第卅二 194 否定 644 早ウ、木末遥ニ高キ大キナル木ノ空ノ中ニ、大キナル蛇ノ住ケルヲ不知ズシテ寄臥タリケルヲ、呑ムト思テ蛇ノ下ケルガ頭ヲ見テ、此ノ狗ハ踊懸リツヽ吠ケル也ケリ。主其レヲ不知ズシテ上ヲバ不見上ザリケレバ、「只我レヲ咋ムズルナメリ」ト思テ、大刀ヲ抜テ狗ヲ殺サムトシケル也ケリ。 不知 ず・ずる して 第廿九 陸奥國狗山狗、咋殺大蛇語第卅二 194 否定 647 忠文驚キ[V29P107-108]騒テ忽ギ出會テ、「此ハ何事ニ依テ思ヒ不懸ズ渡リ給ヘルゾ」ト問ケレバ、親王、「鷹数持給ヘル由ヲ聞テ、其レ一ツ給ハラムト思テ参タル也」ト宣ケレバ、忠文、「人ナドヲ以テ仰セ可給キ事ヲ、此ク態ト渡セ給ヘレバ、何デカ不奉ヌ樣ハ侍ラム」ト云テ、鷹ヲ与ヘムト為ルニ、鷹数持タリケル中ニ、第一ニシテ持タリケル鷹ハ、世ニ並无ク賢カリケル鷹ニテ、雉ニ合スルニ必ズ五十丈ガ内ヲ不過ズシテ取ケル鷹ナレバ、其レヲバ惜テ、次也ケル鷹ヲ取出テ与ヘテケリ。 不過 ず して 第廿九 民部卿忠文鷹、知本主語第卅四 196 否定 675 其レモ吉キ鷹ニテハ有ケレドモ、彼ノ第一ノ鷹ニハ可當クモ非ズ。 非 ず。 第廿九 民部卿忠文鷹、知本主語第卅四 197 否定 676 親王亦其ノ鷹ヲ居ヘテ返ケルニ、木幡ノ邊ニテ試ム□思テ、野ニ狗ヲ入レテ雉ヲ狩セケルニ、雄ノ立タリケルニ、此ノ鷹ヲ合セタリケレバ、其ノ鷹亦鳥ヲ不取ズシテ飛テ雲ニ入テ失ニケリ。然レバ其ノ度ハ、親王何ニモ不宣ズシテ、京ニ返ニケリ。 不取 ず して 第廿九 民部卿忠文鷹、知本主語第卅四 197 否定 678 海邊近キ所ニ住ケレバ、其ノ妻常ニ濱ニ出テ礒□ヲシケルニ、隣ニ有ケル女ト二人礒ニ出テ、貝ツ物ヲ拾ケルニ、一人ノ女、二歳許ノ子ヲ背ニ負タリケルヲ、平也ケル石ノ上ニ下シ置テ、亦幼キ童ノ有ケルヲ付テ遊バセテ、女ハ貝拾ヒ行ク程ニ、山際近キ濱ナレバ、猿ノ海邊ニ居タリケルヲ、此ノ女共見テ、「彼レ見ヨ。彼ニ魚伺フニヤ有ラム、猿ノ居ルゾ。去来行テ見ム」ト云テ、此ノ女二人[V29P109-110]烈テ歩ビ寄ルニ、猿、迯テ行ナムズラムト思フニ、怖シ氣ニハ思タル物カラ、難堪氣ニ思テ、否不去デカヽメキ居ケレバ、女共、「何ナル事ノ有ルゾ」ト思テ立迴テ見レバ、溝貝ト云フ物ノ大キナルガ口ヲ開テ有ケルヲ、此ノ猿ノ取テ食ハムトテ手ヲ差入レタリケルニ、貝ノ覆テケレバ、猿ノ手ヲ咋ヘラレテ否不引出サデ、塩ハ只満ニ満来ルニ、貝ハ底樣ニ堀入ル。今暫シ有ラバ塩満テ海ニ入ヌベキ程ニ、此ノ女共此レヲ見テ咲ヒ[ノノシ]ルニ、一人ノ女此ノ猿ヲ打殺サムトテ、大キナル石ヲ取テ罸タムト為ルヲ、今一人ノ子負タリツル女、「ユヽシキ態為ル御許カナ。糸惜氣ニ」ト云テ、罸タムト為ル石ヲ奪ヘバ、罸タムト為ル女、「此ル次デニ此奴ヲ打殺シテ、家ニ持行テ焼テ食ハムト思フゾ」ト云ケレドモ、此ノ女強ニ乞請テ、木ヲ以テ貝ノ口ヲ差入レテ□ケレバ、少シ[クツロギ]タレバ、猿ノ手ハ引出デツ。 なむ ず らむ 第廿九 鎮西猿、打殺鷲為報恩与女語第卅五 198 否定 684 然テ「猿ヲ助ケムトテ貝ヲ可殺キニ非ズ」ト云テ、異貝共ヲバ拾フ心ナレドモ、其ノ貝ヲバ和ラ引抜テ砂ニ掻埋テケリ。 非 ず」 と云ふ 第廿九 鎮西猿、打殺鷲為報恩与女語第卅五 198 否定 685 然テ猿ハ、手ヲ引抜テ走リ去テ、此ノ女ニ向テ、事吉氣顔造テ□居ケレバ、女、「己ヨ、人ノ打殺サムトシツルヲ、強ニ乞請テ免スハ□ノ志ニモ非ズ。獸也トモ思ヒ知レ」ト云テ、猿此レヲ聞顔ニテ、山樣ニ走リ行ケルガ、此ノ女ノ子居タル石ノ方樣ニ走リ懸リテ行ケレバ、女、「恠」ト思フ程ニ、猿其ノ子ヲ掻抱テ山樣ニ迯テ行ケレバ、付テ置タリツル小童、此レヲ見テ愕泣ケルヲ、母聞付テ見遣タルニ、猿我ガ子ヲ抱テ山樣ニ走リ入レバ、女、「彼ノ猿ノ我ガ子ヲ取テ行クハ、物思ヒ不知ザリケル奴カナ」ト云ヘバ、打殺サムトシツル女ハ、「然テ懲ヨ、和御許。面ニ毛有ル者ハ物ノ恩知ル者カハ。打殺タラマシカバ、我レ所得シタル者ノ、和御許ノ子ハ不被取ザラマシ。然テモ妬キ奴カナ」ヽド云テ、女二人乍ラ走リ懸リテ追ヘバ、猿迯レドモ□ニ遠クハ不迯去ズシテ山ヘ入ルニ、女共痛ク走リ追ヘバ、其レニ随テ猿モ走ル。 不迯去 ず。 して 第廿九 鎮西猿、打殺鷲為報恩与女語第卅五 198 否定 686 女共静ニ歩ベバ、猿モ静ニ歩ビ去ツヽ、一町許ヲ隔テ、山深ク入レバ、後ニハ女共不走ズシテ、猿ニ向テ、「心踈カリケル猿カナ。己ガ命ノ失ヌベカリツルヲ助ケタルヲ、其レヲ喜ト思ハム事コソ難カラメ、我ガ悲ト思フ子ヲ[V29P111-112]取テ行クハ、何カニ思フゾ。譬ヒ其ノ子ヲ食ハムト思フトモ、命ヲ生ツル代ニ、我レニ其ノ子得セヨ」ト云フ程ニ、猿山深ク入テ、大キナル木ノ有ルニ、子ヲ抱キ乍ラ遥カニ登ヌ。母ハ木ノ本ニ寄テ、「奇異キ態カナ」ト思テ見上テ立テレバ、猿木ノ末ニ大キナル胯ノ有ルニ子ヲ抱テ居リ。一人ノ女ハ、「家ニ返テ、和御許ノ主ニ告ム」ト云テ、走リ返テ行ヌ。 不走 ず して 第廿九 鎮西猿、打殺鷲為報恩与女語第卅五 199 否定 687 母此レヲ見テ、「何樣ニテモ我ガ子ハ被[クラワ]ナムズルニコソ有ケレ。 む ずる にこそ 第廿九 鎮西猿、打殺鷲為報恩与女語第卅五 199 否定 690 猿不[クラワ]ズトモ、此ノ鷲ニ必ズ被取ナムトス」ト思テ、泣居ル程ニ、猿此ノ引撓タル枝ヲ、今少シ引撓テ、鷲ノ飛テ来ルニ合セテ放タレバ、鷲ノ頭ニ當テ逆樣ニ打落シツ。 かなら ず 第廿九 鎮西猿、打殺鷲為報恩与女語第卅五 199 和語副詞 691 恩報ズト云乍ラ、女ガ心何カニ侘シカリケム。 恩報 ず と云ふ 第廿九 鎮西猿、打殺鷲為報恩与女語第卅五 200 否定 698 何况ヤ心有ラム人ハ必ズ恩ヲバ可知キ也。 かなら ず 第廿九 鎮西猿、打殺鷲為報恩与女語第卅五 200 和語副詞 700 就中ニ伊勢ノ國ハ、極キ、父母ガ物ヲモ奪取リ、親キ踈キヲモ不云ズ貴キモ賎キモ不簡ズ、互ニ隙ヲ量テ魂ヲ暗マシテ、弱キ者ノ持タル物ヲバ不憚ズ奪取テ、己ガ貯ト為ル所也。其レニ、此ノ水銀商ガ此ク晝夜ニ行クヲ、何ナル事ニカ、此レガ物ヲノミナム不取ザリケル。而ル間、何也ケル盗人ニカ有ケム、八十餘人心ヲ同クシテ鈴香ノ山ニテ、國々ノ行来ノ人ノ物ヲ奪ヒ、公ケ・私ノ財ヲ取テ、皆其ノ人ヲ殺シテ、年月ヲ送ケル程ニ、公モ國ノ司モ此レヲ被追捕ル事モ否无カリケルニ、其ノ時ニ此ノ水銀商、伊勢ノ國ヨリ馬百餘疋ニ諸ノ財ヲ負セテ、前々ノ樣ニ小童部ヲ以テ追セテ、女共ナドヲ具シテ食物ナドセサセテ上ケル程ニ、此ノ八十餘人ノ盗人ノ、「此ハ概キ白者カナ。此ノ物共皆奪取テム」ト思テ、彼ノ山ノ中ニシテ、前後ニ有テ中ニ立挾メテ恐シケレバ、小童部ハ皆迯テ去ニケリ。物負セタル馬共ハ皆追取ツ、女共ヲバ皆着タル衣共ヲ剥取テ追弃テケリ。 不簡 ず、 第廿九 於鈴香山蜂、螫殺盗人語第卅六 201 否定 710 此ノ水銀商ハ家ニ酒ヲ造リ置テ、他ノ事ニモ不仕ズシテ、役ト蜂ニ呑セテナム此レヲ祭ケル。然レバ彼レガ物ヲバ盗人モ不取ザリケルヲ、案内モ不知ザリケル盗人ノ取テ此ク被螫殺ル也ケリ。 不仕 ず して 第廿九 於鈴香山蜂、螫殺盗人語第卅六 202 否定 724 心有ラム人ハ人ノ恩ヲ蒙リナバ必ズ可酬キ也。 かなら ず 第廿九 於鈴香山蜂、螫殺盗人語第卅六 202 和語副詞 726 亦大キナラム蜂ノ見エムニ、専ニ不可打殺ズ。 不可打殺 ず。 第廿九 於鈴香山蜂、螫殺盗人語第卅六 202 否定 727 此ク諸ノ蜂ヲ具シ将来テ必ズ怨ヲ報ズル也。 かなら ず 第廿九 於鈴香山蜂、螫殺盗人語第卅六 202 和語副詞 728 其ノ時ニ何コヨリカ出来ケム、蜘蛛□ニ傳ヒテ、急ト出来テ、此ノ蜂ヲ只巻ニ巻ケレバ、蜂被巻テ可迯キ樣モ无クテ有ケルヲ、其ノ御堂ノ預也ケル法師此ヲ見テ、蜂ノ死ナムズルヲ哀ムデ、木ヲ以テ掻落シケレバ、蜂土ニ落タリケレドモ、翼ヲツフト被巻籠テ否不飛ザリケレバ、[V29P117-118]法師木ヲ以テ蜂ヲ抑ヘテ、□ヲ掻去タリケル時ニ、蜂飛テ去ニケリ。 む ずる を 第廿九 蜂、擬報蜘蛛怨語第卅七 203 否定 735 其レニ、蜘蛛ノ、「蜂我レヲ罸ニ来ラムズラム」ト心得テ、「然テ許コソ命ハ助カラメ」ト思得テ、破无クシテ此ク隠レテ命ヲ存スル事ハ難有シ。 らむ ず らむ 第廿九 蜂、擬報蜘蛛怨語第卅七 204 否定 746 [V29P119-120]暮方ニ大キナル狼一ツ出来テ、此ノ牛ノ子ヲ咋ハムトテ、付テ迴リ行ケルニ、母牛子ヲ悲ムガ故ニ、狼ノ迴ルニ付テ、子ヲ不咋セジト思テ、狼ニ向テ防キ迴ケル程ニ、狼片岸ノ築垣ノ樣ナルガ有ケル所ヲ後ニシテ迴ケル間ニ、母牛狼ニ向樣ニテ俄ニハクト寄テ突ケレバ、狼其ノ岸ニ仰樣ニ腹ヲ被突付ニケレバ、否不動デ有ケルニ、母牛ハ、「放ツル物ナラバ、我レハ被咋殺ナムズ」ト思ケルニヤ、力ヲ発シテ後足ヲ強ク踏張テ、強ク突カヘタリケル程ニ、狼ハ否不堪ズシテ死ニケリ。 不堪 ず」 して 第廿九 母牛、突殺狼語第卅八 204 否定 751 牛其レヲモ不知ズシテ、「狼ハ未ダ生タル」トヤ思ヒケム、突ヘ乍ラ終夜秋ノ夜ノ永キニナム踏張テ立テリケレバ、子ハ傍ニ立テナム泣ケル。 不知 ず して 第廿九 母牛、突殺狼語第卅八 204 否定 752 牛主ノ来レルヲ見テ、其ノ時ニナム狼ヲ放タリケレバ、狼ハ死テ皆□テナム有ケル。牛主此レヲ見テ、「奇異」ト思ケルニ、「夜前狼ノ来テ咋ハムトシケルヲ此ク突付タリケルニ、『放テハ被[クラワ]ナムズ』ト思テ、終夜不放ザリケル也ケリ」ト心得テ、牛ヲナム、「極ク賢カリケル奴カナ」ト讃テ、具シテ家ニ返ニケリ。 む ず 』 第廿九 母牛、突殺狼語第卅八 205 否定 754 「此ハ何ヨリ居タル人ゾ」ト問ケレバ、女ノ童、「今朝ヨリ居サセ給ヘル也。此テ二時ニハ成ヌ」ト云テ泣ケレバ、男恠ガリテ馬ヨリ下テ、寄テ女ノ顔ヲ見レバ、顔ニ色モ无クテ、死タル者ノ樣ニテ有ケレバ、「此ハ何カニ、病ノ付タルカ、例モ此ル事ヤ有ル」ト問ケレバ、主ハ物モズ。 不云 ず。 第廿九 蛇、見女陰発欲出穴當刀死語第卅九 206 否定 762 然ル程ニ男、急ト向ノ築垣ノ方ヲ不意ズ見遣タルニ、築垣ノ穴ノ有ケルヨリ、大ナル蛇ノ頭ヲ少シ引入テ、此ノ女ヲ守テ有ケレバ、「然ハ、此ノ蛇ノ、女ノ尿シケル前ヲ見テ、愛欲ヲ発シテ蕩タレバ不立ヌ也ケリ」ト心得テ、前ニ指タリケル一トヒノ釼ノ樣ナルヲ抜テ、其ノ蛇ノ有ル穴ノ口ニ、奥ノ方ニ刀ノ齒ヲシテ強ク立テケリ。 不意 ず 第廿九 蛇、見女陰発欲出穴當刀死語第卅九 206 否定 764 一尺許割ニケレバ否不出ズシテ死ケリ。 不出 ず して 第廿九 蛇、見女陰発欲出穴當刀死語第卅九 206 否定 766 其ノ後ノ事ハ不知ズ。 不知 ず。 第廿九 蛇、見女陰発欲出穴當刀死語第卅九 206 否定 775 「然ハ我レハ寝タリツルニ美キ女ト婚ト見ツルハ、此ノ蛇ト婚ケルカ」ト思フニ、物モ不思エズ恐シクテ、蛇ノ開タル口ヲ見レバ、婬口ニ有テ吐出シタリ。 不思エ ず 恐シクテ、 第廿九 蛇、見僧晝寝[マラ]呑受婬死語第四十 207 否定 785 然レバ人離レタラム所ニテ、獨リ晝寝ハズ。 不可為 ず。 第廿九 蛇、見僧晝寝[マラ]呑受婬死語第四十 208 否定 787 「畜生ハ人ノ婬ヲ受ケツレバ、否不堪デ必ズ死ヌ」ト云フハ實也ケリ。 かなら ず 第廿九 蛇、見僧晝寝[マラ]呑受婬死語第四十 208 和語副詞 789